Thursday, 20 March 2014

Serhiy Zhadan

Serhiy Zhadan (Сергі́й Жада́н, 1974) – poet, writer, journalist, translator, philologist from Kharkiv. His novel "Anarchy in the UKR" (2005) got into the the final round of the Russian award named "National Best-seller" in 2008. In 2010, he published a novel under the title "Voroshilovograd" (Ворошиловград) – his most succesful work so far, also labelled by the reviewers as the manifest of the current generation. He was marked an "occurence of the post-Soviet literature" by several Russian writers and critics in a poll within the "Druzhba Narodov" journal. The latest book of this young author named "Mesopotamia" (Месопотамія, 2014) has an original form consisting of "nine stories prosaic and thirty poems specifying". The current leader of book sales in Ukraine. Babylon-like stories, similitudes talked about for those that are interested in questions of love and death. Philosophical meditations, fantastic images, original metaphors and a specific sense of humour, these are the characteristic features of the whole creative work of S. Zhadan, also present in this book.





38 comments:

Diana Kubíčková said...

Nejaké základné informácie o populárnom ukrajinskom spisovateľovi:
http://www.poetryinternationalweb.net/pi/site/poet/item/5526/26/Serhiy-Zhadan

Diana Kubíčková said...

Serhij Zadan sa stal obeťou marcových protestov proti režimu prezidenta Viktora Janukovyča, kde bol fyzicky napadnutý:

http://www.newyorker.com/books/page-turner/the-abuse-of-ukraines-best-known-poet

Diana Kubíčková said...

Autor sa taktiež vyjadril k situácii na Ukrajine, kedy ruská armáda ešte len vstupovala na Krym:

http://www.novinky.cz/kultura/salon/329110-v-charkove-ted-lide-bojuji-mezi-sebou-rika-ukrajinsky-spisovatel-serhij-zadan.html

Diana Kubíčková said...

Skvelá stránka, na ktorej si môžete prečítať výber zo Zadanovej tvorby:

http://poetry.uazone.net/zhadan/

Diana Kubíčková said...

Prikladám minirecenziu na najnovší Zadanov román, ktorý zožal veľký úspech a stal sa ukrajinskou knihou roku 2010:

http://www.suhrkamp.de/buecher/voroshilovgrad-serhij_zhadan_42335.html?d_view=english

Diana Kubrická said...

Prikladám video, kde Frank Sherlock číta z tvorby autora na protest toho, že Zadan sa stal obeťou marcových útokov.

Philadelphia poet-laureate Frank Sherlock reads Serhiy Zhadan's poem. Serhiy Zhadan has been attacked and injured by some thugs for his civic position and activism in Ukrainian revolution.

https://www.youtube.com/watch?v=Al7VM3OA2RA

Veronika Kuruczová said...

Bibliography of Serhiy Zhadan :

Rozhevyy degenerat (Rose Degenerate), 1993
Tsytatnyk (Quotations), Smoloskyp, Kyiv, 1995; Folio, Kharkiv, 2005
Heneral Iuda (General Judas), Kyiv, 1995
Pepsi, Kharkiv, 1998
the very, very best poems, psychedelic stories of fighting and other bullshit (selected poems 1992–2000), Donetsk, 2000
Balady pro viynu i vidbudovu (Ballads about War and Reconstruction), AUP, Lviv, 2001
Istoriia kultury pochatku stolittia (History of Culture at the Turn of This Century), Krytyka, Kiev, 2003
Maradona, Folio, Kharkiv, 2007
Efiopiia (Ethiopia), Folio, Kharkiv, 2009
Lili Marlen (Lili Marlene) Folio, Kharkiv, 2009

Prose

Bih Mak (Big Mac), Krytyka, Kyiv, 2003
Depesh Mod (Depeche Mode) Folio, Kharkiv, 2004
Anarchy in the UKR, Folio, Kharkiv, 2005
Himn demokratychnoi molodi (Hymn of the Democratic Youth), Folio, Kharkiv, 2006
Voroshilovgrad, Folio, Kharkiv, 2010

Selected works

Kapital (Capital), Folio, Kharkiv, 2006

Veronika Kuruczová said...

Depeche Mode by Serhiy Zhadan

- In 1993, tragic turbulence takes over Ukraine in the post-communist spin-off. As if in somnambulism, Soviet war veterans and upstart businessmen listen to an American preacher of whose type there were plenty at the time in the post-Soviet territory. In Kharkiv, the young communist headquarters is now an advertising agency, and a youth radio station brings Western music, with Depeche Mode in the lead, into homes of ordinary people. In the middle of this craze three friends, an anti-Semitic Jew Dogg Pavlov, an unfortunate entrepreneur Vasia the Communist and the narrator Zhadan, nineteen years of age and unemployed, seek to find their old pal Sasha Carburetor to tell him that his step-father shot himself dead. Characters confront elements of their reality, and, tainted with traumatic survival fever, embark on a sad, dramatic and a bit grotesque adventure.

Andrea Jackuliaková said...

Interesting fact about Serhiy’s writing, as noted by critics, is that his prose is very poetic and his poetry is very prosaic.
http://www.glagoslavspeakers.com/contributors/serhiy-zhadan/

Veronika Chlapíková said...

Serhiy Zhadan is the most popular poet of the post-independence generation in Ukraine. His work speaks to the disillusionment, difficulties and ironies that the collapse of the Soviet Union has brought, and his readings fill large auditoriums. Originally the enfant terrible of Ukrainian letters, Serhij Zhadan, now in his thirties, is considered the most important poet of the decade and even one of the leading voices of the last century.

Veronika Chlapíková said...

V nasledujúcom článku je písané o Zhadanovi ako osobe, jeho tvorbe a zároveň aj jeho názoroch, ktoré zvykne využívať vo svojich publikáciách.
http://www.lrb.co.uk/blog/2014/03/04/peter-pomerantsev/ukraines-mesopotamia/

Veronika Chlapíková said...

Serhiy Zhadan: «I’m in favour of any form of struggle against power » (interview with D. Raider) THE MAIN UKRAINIAN WRITER ON EUROMAIDAN AND THE HISTORICAL JUNCTIONS OF CONTEMPORARY UKRAINE

http://afoniya.wordpress.com/2014/03/04/serhiy-zhadan-im-in-favour-of-any-form-of-struggle-against-power-the-main-ukrainian-writer-on-euromaidan-and-the-historical-junctions-of-contemporary-ukraine/

Veronika Chlapíková said...

He is the author of the collections: Quotations (1995), General Judas (1995), Pepsi (1998), the very, very best poems, psychedelic stories of fighting and other bullshit (selected works 1992-2000), Ballads about War and Reconstruction (2001), History of Culture at the Turn of This Century (2002), UkSSR (2004), Maradona (2007), and Lili Marlene (2009) as well as the prose collections Big Mac (2003), Anarchy in the UKR (2005), Hymn of the Democratic Youth (2007) and the novel Depech Mode (2004). His work has been translated into German, English, Polish, Serbian, Croatian, Lithuanian, Byelorussian, Russian and Armenian and is featured on Poetry International’s Website. In 2005 the Bowery Poetry Club presented a bilingual evening of Zhadan’s poetry with the poet reading in the original and the translators in English. Mr. Zhadan fellowships include: the Toefer Fellowship for a residency in Hamburg and Vienna 2001-2002, the Herman Kesten Fellowship for Germany in 2001, and the Kultur Kontakt for Vienna in 2003. He has also traveled to New York to work with the Yara Arts Group at La MaMa Theatre.

Veronika Chlapíková said...

Poznámka kritikov: "Interesting fact about Serhiy’s writing, as noted by critics, is that his prose is very poetic and his poetry is very prosaic. This, along with masterful improvisation and play on words that received a flattering ‘the verbal jazz’ tag, has been noted in all his works and is, by far, considered his trademark. Theme wise, he writes about his generation and the epoch he is living in, he is its witness and he neither cares about the weight of literary authority over him, nor about the impression his words might have on another; Serhiy Zhadan simply creates."

Veronika Chlapíková said...

Depeche Mode Review

The novel is set at the time of tragic turbulence that took over the country – Ukraine – in the post-communist spin-off. Zhadan places his characters in controversial confrontation with elements of his reality such as corrupt militia, surges against the Roma community who, in turn, were involved in a game of their own, troubled and radically criminal youth, angry and hunted by the city’s authorities. Tainted with traumatic survival fever, the novel is a combination of sad and somewhat poetic drama and a black comedy, dark and ultra-humorous. The book, though telling a desperately hopeless story in retrospect, is optimistic due to its light and playful ornament that envelopes deep and tearful events, and the author’s voice in it is clear and strong.

“I just do not divide the past into Soviet and anti-Soviet.” - Serhiy Zhadan

AWARDS

Shortlisted by the National Bestseller Prize in Russia, 2008
BBC 2010 Book of the Year for Voroshilovgrad

http://www.glagoslavspeakers.com/

Veronika Chlapíková said...

Interview v ukrajinskom jazyku s nemeckými titulkami môžte vzhliadnuť na: https://www.youtube.com/watch?v=LDAh9IU4GCU

Veronika Chlapíková said...

Serhii Zhadan’s Voroshylovhrad to be adapted for film

It was reported recently that movie director Yaroslav Lodyhin had begun preparations for making the film Voroshylovhrad based on the eponymous novel by Serhii Zhadan. A thorough search is going on for sources of funding in Ukraine and abroad (it will take 500,000 to a million dollars to carry out the project). Concurrently, the writer and the director are working on a documentary based on the adaptation of Voroshylovhrad. One can see the result on YouTube. The Day phoned Serhii ZHADAN to know more about the new plan.

More on http://www.day.kiev.ua/en/article/culture/serhii-zhadans-voroshylovhrad-be-adapted-film

Veronika Chlapíková said...

Piece of Zhadan´s opions

http://maidantranslations.com/2013/12/26/another-opinion-piece-this-time-by-serhiy-zhadan-ukrainian-writer/

M. V. said...

Article about Serhiy Zhadan:
http://www.asymptotejournal.com/article.php?cat=Special_Feature&id=161

F. Teodor Ingr said...

Na začiatku roku navštívil ukrajinský básnik Serhij Žadan Prahu, kde sa uskutočnila prezentácia jeho knihy "Dejiny kultúry začiatku storočia", ktorú pred rokom v českom preklade vydalo nakladatelstvo Petr Štengl.

В начале года посетил украинский поэт Сергей Жадан Прагу, где прошла презентация его книги «История культуры начала столетия». Книгу на чешском выдало издавательство Petr Štengl год назад.

http://www.youtube.com/watch?v=0iI8gjFBk3w

F. Teodor Ingr said...

Ukážky z knihy "Dějiny kultury počátku století" od S. Žadana, ktorá vyšla v preklade Alexeja Sevruka v r. 2013.

http://www.iliteratura.cz/Clanek/32651/zadan-serhij-dejiny-kultury-zacatku-stoleti

F. Teodor Ingr said...

Dějiny kultury začátku století je druhá kniha Serhija Žadana, ktorá bola preložená do češtiny.Prvou bola zbierka poviedok Big Mac, ktorá vyšla v roku 2011. Jedná sa o zbierku básní tvoriacich doplnok k zmieňovanej zbierke poviedok Big Mac. Básne sú venované oblasti strednej Európy, básnikovmu životnému priestoru.
Prikladám odkaz na recenziu :

http://www.iliteratura.cz/Clanek/32933/zadan-serhij-dejiny-kultury-zacatku-stoleti

Lubica Secova said...

An English translation of the short story "The Demon of Hunger" by young Ukrainian talent Tanya Malyarchuk :) http://www.worldliteraturetoday.org/2011/november/demon-hunger#.VEzlrRYnmwk

Dominika Praženicová said...

Serhiy Zhadan wrote a famous book "Depeche Mode", which is the only one book of his "work" translated into English langugage. In Depeche Mode he speaks about his own experiences of national and personal upheaval.
click here for more info

Viliam Thurzo said...

Na tejto stránke si môžete prečítať tvorbu tohto autora v preklade Andreja Pustogarova.

http://www.stihi.ru/avtor/zadan

Viliam Thurzo said...

Rozhovor s autorom, v ktorom odpovedá na otázky týkajúce sa súčasnej situácie na Ukrajine a tiež súčasnej Ukrajinskej literárnej scény.

http://www.colta.ru/articles/literature/1365

Viliam Thurzo said...

Autor je známy aj ako spevák, vydal s kapelou «Собаки в космосі» už svoj tretí album, V septembri tohto roku bol s kapelou na turné po Európe (Ľvov, Varšava, Praha, Berlín, Mníchov, Stuttgart, Kolín, Viedeň).

http://www.vogue.ua/culture/sergejj-zhadan-tur-s-novym-albomom-byjjsya-za-ne4111.html

Viliam Thurzo said...

Záznam z koncertu autora a jeho kapely «Собаки в космосі»

https://www.youtube.com/watch?v=zbqRWOuRldw

Viliam Thurzo said...

Tu si môžte vypočuť všetky piesne z albumu "Зброя Пролетаріату"

http://www.last.fm/music/%D0%A1%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D0%BA%D0%B8+%D0%92+%D0%9A%D0%BE%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%B5/%22%D0%97%D0%B1%D1%80%D0%BE%D1%8F+%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%96%D0%B0%D1%82%D1%83%22+VS+%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%96%D0%B9+%D0%96%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%BD

F. Teodor Ingr said...

Rozhovor so Serhijom Žadanom vyšiel v českom mesačníku pre súčasnú poéziu Plav. Celé tohtoročné 4. číslo časopisu je venované ukrajinskej poézii.

http://www.svetovka.cz/archiv/2014/04-2014-rozhovor.htm

F. Teodor Ingr said...

Článek S. Žadana Démoni revoluce, ve kterém autor komentuje události, jež se dosud odehrávají na Ukrajině. Vypuknutí konfliktu a tzv. ruského jara autor přirovnává k probuzení spících démonů.

http://www.advojka.cz/archiv/2014/9/demoni-revoluce

M. V. said...

Few words about Serhiy Zhadan, Lyubko Deresh:
http://www.worldliteraturetoday.org/2014/november/born-1974-and-1984-torn-2004-and-2014-serhiy-zhadan-lyubko-deresh-orange-revolution#.VFiwEMn2Mp0

F. Teodor Ingr said...

"S ohledem na další vývoj událostí na Ukrajině je zajímavé slyšet Žadana po několika měsících. V tomto týdnu během návštěvy Německa poskytnul rozhovor stanici Deutsche Welle, její ukrajinské a ruské sekci.
Hned první dotaz mířil právě k agresivitě Ukrajinců, proč shodili v Charkově Leninovu sochu. Podle Žadana se tímto „leninopádem", jak to nazval, nejedná o projev nenávisti. „Je to současné pokračování boje ideologií na Ukrajině. Stalo se něco, co se již dávno mělo odehrát. Pro část ukrajinské společnosti je sovětská totalitní symbolika nepřípustná a je vnímána jako cosi nepřirozeně cizího. Nejedná se však o nenávist."


Украинский поэт С. Жадан в интервью Deutsche Welle говорил о падении монумента Ленина в в Харькове. Это происшествие по его мнению продолжающийся идеологический бой на Украине.

http://literarky.cz/politika/rozhovory/18410-serhij-adan-o-leninopadech-o-valce-a-rutin-take

F. Teodor Ingr said...

Na stránke českého mesačníka Host možno nájsť poviedku S. Žadana "Witold aneb Mé noční můry" z jeho zbierky Big Mac.

На сайте журнала « Host » можно найти рассказ С. Жадана Витолд « Витольд, мои ночные кошмары » из сборника « Біґ Мак » на чешском.

http://casopis.hostbrno.cz/archiv/2008/3-2008/witold-aneb-me-nocni-mury

denisa musilova said...

Od Serhija Žadana môžem odporučiť poviedku Lou Reed.Berlín, ktorá bola v českom preklade Alexeja Sevruka uverejnená v českom literárnom časopise Plav v roku 2011. Veľmi svieža, zábavná súčasná poviedka sa pohráva s večnou témou milostných trojuholníkov a s ňou spojenou otázkou morálnosti či amorálnosti. Poviedka začína tým, ako sa v dnešnej dobe moderných technológii, internetu, môže stať človek aj proti svojej vôli svedkom života úplne cudzích ľudí.

Unknown said...

Aj český bloger/kritik Benjamín Slavík, ktorý sa venuje vo svojich príspevkoch hudbe, športu, filmom i knihám v nasledujúcom linku ocenil zbierku Serhija Žadana (Big Mac)

http://zpravy.idnes.cz/povinna-cetba-pro-toho-kdo-se-citi-byt-vysavan-systemem-piu-/zpr_archiv.aspx?c=A111122_122316_kavarna_chu

Daniela Kipilová said...

Новая книга Сергея Жадана - "Господь симпатизує аутсайдерам"

"Говорят, Жадан - это вообще лучшее, что произошло с современной украинской литературой. В ваших руках - уникальное издание: полное на данный момент собрание поэтических произведений популярного украинского поэта. С 1995-го до 2014-го: десять поэтических сборников. Лирические, возвышенные, меланхоличные, радостные, щемящие, медитативные, пронзительные, незнакомые и заново открытые для себя стихи. Читайте. Наслаждайтесь каждую строчку. Чувствуйте себя живыми."

http://umka.com/ukr/catalogue/songbooks-notes-poetry/serhiy-zhadan-hospod-sympatyzue-autsaideram-10-books-of-poetry-lord-sympathizes-with-outsiders.html

Jakub Bartok said...

Serhiy Zhadan is a Ukrainian poet, novelist, and essayist. Born in Eastern Ukrainian Starobilsk, Zhadan taught Ukrainian and world literature in early 2000s. In 2008 his novel “Anarchy” made it to the short list of the National Bestseller Prize. Critics receive Zhadan’s works as an outstanding mix of individual style and modern literary tendencies. His prose is sometimes referred to as “poetic”, while his free verse is called “prosaic”.