Thursday, 20 March 2014

Oksana Zabuzhko

Oksana Zabuzhko (Окса́на Забу́жко, 1960)
In the global literary context, she is the most well-known Ukrainian woman writer, literary scientist, journalist and author of the scandal novel titled "Field Research in Ukrainian Sex" (Польові дослідження з українського сексу, 1996) and several collections of poems. In her works, Oksana Zabuzhko deals with feelings of women, living in a chaos of the society that is falling apart, coping with sexuality, feminism, the bitter past and an unpredictable future of her nation. Her novel "A fairy-tale about a Viburnum Pan-pipe" (Казка про калинову сопілку, 2000) is also considered an outstanding work of the talented author  – here, the traditional culture overlaps in a masterful manner with folklore, the lyrical merges with the epic. Her last novel "The Museum of Abandoned Secrets" (Музей Покинутих Секретів, 2009) had a great feedback of readers and literary scientists and earned a particular collection of awards. It has been translated to  Polish and Russian and called out numerous positive reviews from renowned literary theorists from these countries. The Oksana Zabuzhko's books belong to the best-sellers in Ukraine today. The author was awarded the "Golden Writer of Ukraine."

22 comments:

Kristína Ševečková said...

Review of his book The Museum of Abandoned Secrets can be foud at: http://www.bookslut.com/fiction/2012_11_019581.php

Monika Kralčáková said...

Diskusia : Oksana Zabužko a Juryj Vynnyčuk v rámci premiéry Autoatlas Ukrajiny.
3. 7. 2014 sa odohrala diskusia s autormi ktorých diela budú uvedené v inscenácii Autoatlas Ukrajiny. Jednou z autorov bola aj známa ukrajinská spisovateľka Oxana Zabužko. Inscenácia Autoatlas Ukrajiny rozpracováva hneď dve diela tejto autorky: Novelu Polní výzkum ukrajinského sexu a Mimozemšťanku z poviedkovej knižky Sestro, sestro.
zdroje : http://www.meetfactory.cz/cs/program/detail/diskuze-oksana-zabuzko-a-jurij-vynnycuk-v-ramci-premiery-autoatlas-ukrajiny
http://www.meetfactory.cz/cs/program/detail/autoatlas-ukrajiny

Nikola Farkašová said...

Kniha "The Museum of Abandoned Secrets" bola preložená aj do českého jazyka, v roku 2013 ju vydalo vydavateľstvo "Kniha Zlín". Toto vydavateľstvo sa snaží prinášať čitateľom aj diela autorov z východnej Európy.
http://www.knihazlin.cz/neewit/muzeum-opustenych-tajemstvi

Nikola Farkašová said...

An interview with Oksana Zabuzhko about her book "Field Research in Ukrainian Sex", which is sometimes considered to be “a Bible of Ukrainian feminism of the nineties”

https://www.bu.edu/agni/interviews/print/2001/zabuzhko-hryn.html

Nikola Farkašová said...

"Girl" - it is a short story written by Oksana Zabuzhko about a girl called Darka, her childhood and school years,a friendship with Effie-Skalkovska, growing up and more...
Here you can read the english translation of this story (translated by Askold Melnyzcuk by arrangement with Zabuzhko):
http://wordswithoutborders.org/article/girls/

Nikola Farkašová said...

Here you can read a chapter from Zabuzhko´s novel "Field Work in Ukrainian Sex", one of the most controversial and best-selling novels in Ukraine in the last twenty years.
The protagonist is a clever and talented poet. The narrator tells the story of her recently ended relationship with a Ukrainian artist. The history of the affair is mapped out in the context of the history of the Ukraine, and the cartography of cultural influence and identity is perhaps more clearly revealed than the successes and failings of the relationship itself.
http://www.bu.edu/agni/fiction/print/2001/53-zabuzhko.html
http://numerocinqmagazine.com/2012/02/22/we-are-all-from-the-camps-a-review-of-oksana-zabuzhkos-fieldwork-in-ukrainian-sex-brianna-berbenuik/

Diana Kubíčková said...

Bibliography:

Poetry
May Frost (1985) Травневий іній
The Conductor of the Last Candle (1990) Диригент останньої свічки
Hitchhiking (1994) Автостоп
Second Attempt (2005) Друга спроба

Prose
Field Work In Ukrainian Sex (1996) Польові дослідження з українського сексу
Sister, Sister (2003) Сестро, сестро
The Museum of Abandoned Secrets (2009) Музей покинутих секретів

Non-fiction
Notre Dame d'Ukraine: Ukrayinka in the Conflict of Mythologies (2007) Notre Dame d’Ukraine: Українка в конфлікті міфологій
Let my People Go: 15 Texts About Ukrainian Revolution (2005) Let my people go. 15 текстів про українську революцію
The Fortinbras Chronicles (1999) Хроніки від Фортінбраса
Philosophy of the Ukrainian Idea and the European Context: Franko Period (1992) Філософія української ідеї та європейський контекст: Франківський період
Ukrainian Palimpsest. Conversations of Oksana Zabuzhko and Iza Chruslinska. ""Ukraiński palimpsest". Rozmowy Oksany Zabużko z Izą Chruślińską" 2013.

Diana Kubíčková said...

Rozhovor s Oxanou o tom, aké je to byť ženou (aj v súčasnej Ukrajine)

http://www.kyivpost.com/guide/people/oksana-zabuzhko-hard-to-be-woman-118024.html

Diana Kubíčková said...

Autorka sa vyjadruje k marcovým nepokojom na Ukrajine:

http://zpravy.aktualne.cz/zahranici/okupaci-krymu-to-jen-zacina-varuje-ukrajinska-spisovatel/r~3c61673ca51111e3a089002590604f2e/

Diana Kubíčková said...

Oksana Zabužko bývá řazena do tzv. generace osmdesátníků, tj. autorů narozených v padesátých či šedesátých letech, kteří se začali literárně prosazovat v osmdesátých letech v době gorbačovské perestrojky a glasnosti, jež pro ně znamenala relativní svobodu projevu. Kromě data narození je spojuje také vliv, který na ně měla předešlá generace šedesátníků. Někdo autory tohoto pokolení symbolicky charakterizuje černobylským syndromem (skrytá apokalyptičnost, fragmentárnost, všudypřítomná ironie, zhroucený mýtus o všemohoucnosti člověka…). Tato historická ukotvenost, jak se ukazuje, je pro tvorbu Oksany Zabužko zásadní. Ukrajinská literární tradice má ve zvyku stavět spisovatele nejen do role tvůrce beletrie, ale také do pozice aktivního společenského činitele. Zabužko kromě psaní krásné literatury má co říct i svou esejistikou na aktuální politická a kulturní témata (k současné ukrajinské literární, a vůbec kulturní produkci zaujímá velice kritický postoj), svojí autoritou podpořila oranžovou revoluci na Ukrajině v letech 2004/5 (byla přizvána k tzv. kulatým stolům).

http://www.aluze.cz/2007_01/13_Recenze_Zabuzko.php

Diana Kubíčková said...

Recenzia na knihu Sestra, sestra:

http://www.iliteratura.cz/Clanek/10909/zabuzko-oksana-sestro-sestro-1

Nikola Farkašová said...

"Let Her People Go" is a book written by Oksana Zabuzhko in 2005. In 2006 it won the award for the Best Ukrainian documentary book. It contains 15 texts about Ukrainian revolution.
http://wnu-ukraine.com/about-ukraine/culture/108/

Patrik Burgár said...

ПОЛЬОВІ ДОСЛІДЖЕННЯ З УКРАЇНСЬКОГО СЕКСУ. ОКСАНА ЗАБУЖКО
Сексуальна одіссея художника й поетеси, розгортаючись в Україні й Америці кінця ХХ сторіччя, обертається правдивою середньовічною містерією, в якій героїня проходить кругами недавньої української історії, щоб зустрітися віч-на-віч із Дияволом.
(Один з перших феміністичних романів в українській літературі.Перевидавався десять разів в Україні. Роман був перекладений англійською, російською, чеською, польською, угорською, болгарською, німецькою, шведською, італійською, румунською та голландською мовами. Роман двічі інсценізувався, у Варшаві та в Києві.)

The one thing, that has suprised me, is the number of languages to which this book was translated.

Andrea Jackuliaková said...

Review of book "The Museum of Abandoned Secrets" by Oksana Zabuzkho- CLICK HERE

Michal Marikovic said...

Her official website : http://zabuzhko.com/en/

Nikola Farkašová said...

Poetry Festival MERIDIAN CZERNOWITZ is a festival organized in the western ukrainian city of Chernivtsi. This year was its fifth. It last from September 5th to September 7th, 2014. One of many participants was also Oksana Zabuzhko.
The official website of this festival you can find here:
http://www.meridiancz.com/en/

Nikola Farkašová said...

If you want to know more about Oksana Zabuzhko´s book "Fieldwork in Ukrainian Sex", but you´re a little bit lazy, you can listen to a part of it here:
https://www.youtube.com/watch?v=dM5W2tpFoc4

Diana Kubíčková said...

Kniha Múzeum opustených duší sa dá zohnať aj v českom preklade:

http://www.martinus.sk/?uItem=144488

Diana Kubíčková said...

Anotácia knihy Múzeum opustených duší:

Román nejvýznamnější ukrajinské autorky Oksany Zabužko přináší rodinnou historii páru, který svede dohromady stará fotografie několika vojáků UPA (Ukrajinské povstalecké armády). Dvojice je k sobě přitahována paralelními sny, které jako by již prožil někdo jiný. Hlavní hrdinka Daryna chce odkrýt osud pratety svého přítele Adriana. Ta za tajemných okolností zahynula během bojů UPA se sovětskou mocí. Příběh se prolíná s osudy dalších lidí, ať už na konci války, či v současnosti. Paralelní osud Adrianovy tety prožila v současné době i Darynina kamarádka, malířka Vlada. Jde o přelomovou knihu v historii ukrajinské literatury. Nejedná se ani tak o historii UPA, ale o lidskou paměť, nucené zapomnění, přerušení přirozeného běhu věcí a životů, které sovětská zvůle likvidovala nejen fyzicky - lidskou důstojnost ponižovala tím nejbrutálnějším způsobem. Ukrajinci měli ztratit jakékoli ponětí o existenci vlastní rodiny, vesnice, národa…

Diana Kubíčková said...

Reakcie niektorých periodik (nielen ukrajinských) na knihu Poľný výskum ukrajinského sexu:

http://www.iliteratura.cz/Clanek/15631/zabuzko-oksana-polni-vyzkum-ukrajinskeho-sexu-2004

Kateryna Kreshchenetska said...

Oksana Zabužko: "Europa nás podviedla... a to už dávno". Interview s O. Zabužko

http://zpravy.aktualne.cz/zahranici/okupaci-krymu-to-jen-zacina-varuje-ukrajinska-spisovatel/r~3c61673ca51111e3a089002590604f2e/

Kateryna Kreshchenetska said...

Oksana Zabužko: Muzej pokynutych sekretiv

Ukážka


SÁL I
[…]
A teď nevím, co si počít s tím novým pocitem: dívají se na mě ze starých fotografií tak, jako bych jim něco dlužila, a já se opravdu cítím trapně a kroutím se pod jejich těžkými pohledy, které také přetékají hranice té zachycené chvíle, nejsem si jista, co vlastně ode mne očekávají (jako by mi ne zcela důvěřovali, dívají se, zdali se opravdu hodím jako nevěsta do jejich rodiny a jak vážné jsou mé úmysly, ach Bože, to jsou ale blbosti, co mě napadají…). Ale ty ŽENYv kastrůlkových kloboučcích a s kabeličkami podél stehen, v paprscích slunečních záblesků (krásný letní den, na pozadí jsou vidět stromy, které na tom místě mohou stát dodnes, a pes s udýchaně vyplazeným jazykem), všechny knoflíčky zapnuté, sportovně vypadající chlapci v košilích s krátkými rukávy a v pumpkách, muži s černými knírky pod nosem, které se zanedlouho začnou nazývat „hitlerovské“ (ale Hitler ještě nevládne a za Zbručem1 se po vesnicích ještě nestohují zaživa vyschlí kostlivci, a Lemyk ještě nestřílel na konzula Majlova2 , ani Macejko na ministra Pierackého3 …). A pováleční, již v nesrovnatelně nuznějších hadrech: ti, kterým se podařilo zůstat celí, nedobitci nebo přesněji anglicky survivors, tedy přeživší (zní to tak nějak lépe, že?). A tady, mimochodem, křehká fotografie z vyhnanství – s nízkými, tísnivě jednotvárnými kopečky na obzoru (Kolyma? Zabajkalí?), vpředu chlapec zasažený už ne sportovní, ale zcela plebejskou, vysílenou bídou, oblečený do pytlovitého saka s obludnými „terminátorskými“ rameny, a mladá žena s pudlími loknami a také s vypolstrovanými rameny, oba se smějí do objektivu, hlavy nakloněné k sobě, ruce za zády, jakoby ještě pod ozbrojeným dohledem, ale smějí se upřímně, celou tváří, otevřeně se z něčeho radují, a je otázkou, z čeho se tam mohl člověk vůbec radovat? (V napnutí vrásek kolem mužových úst bolestně probleskuje cosi známé, déjà vu nebo sen, na jaký si ráno nedovedeš vzpomenout, musela jsem na tobě vidět stejný výraz – vteřinečku, ze strany: přelétlo a je to pryč, pozdrav od zemřelého, který je jen tímto způsobem jakž takž ještě schopen dát o sobě vědět, a když se podíváš pořádně, a o co se tady asi celou dobu tak nenasytně snažím, pak v mnoha tvářích lze spatřit něco z tebe – něco nepostižitelně obměněného, ale zároveň společného vám všem, jako by na ně vrhala světlo neviditelná lucernička a světelné skvrny z ní dopadaly i na tebe, když náhle změníš výraz nebo pootočíš hlavu: takhle, tak, to je skoro ono, ale zase jen „skoro“, a sen nepoznaného trvá dál a pomaloučku polehoučku se stává přeludem, jako bych pronásledovala mizející přízrak.)

http://www.iliteratura.cz/Clanek/30565/zabuzko-oksana-muzeum-opustenych-tajemstvi